cv

Traducteur en portugais et français. au Brésil
code AM-BR-200703-627 on medecins.enligne-pt.com au Portugal

Me suis spécialisé en traduction et interprétariat au cours du temps au brésil. Je traduis tous les domaines à l'exception de la médecine. J'ai déjà traduit plusieurs livres et dossiers officiels pour le gouvernement brésilien.

MR Mi... A...
...
FLORIANóPOLIS
88020-100 Fr

Expertise :

In the following industries:
Commerce, Formation Universitaire, Droit, Environnement, Agriculture, Sciences sociales, Sciences humaines, ondotologie, économie, ingénierie, linguistque, etc

Fields of practice:
Agriculture, Ingénierie, Sciences humaines

Management teams your interventions may concern:
Direction Internationale Direction commerciale

Types of interventions:
Traducteur français/portugais, portugais/français Interprète - Traducteur (simultané) en cabine - Accompagnant

Training courses attended:

Education:
Bac D'
Cours d'ingénierie agronomique


Others

Led training courses:

Computer skills:
Word,


Languages:

Some references:
Université de Brasília, Centre National de la Recherche Scientifique
Mairie de Florianópolis
Université Fédérale de Santa Catarina

Presentation sheet cretaed / updated on: 2007-11-29 19:59:43

Presentation

Mon expérience est pratique et très diverses. La pénurie de bons traducteurs et d'interpètes compétents au Brésil (surtout dans ma région) a fait que très vite j'ai commencé à traduire des revues, des textes, des thése de Master, des thèses de doctorat, des livres, des cours donnés à la fac de droit environnemental par exemple.

Mes formation scolaire et universitaire m'ont permis d'acquérir des connaissances dans de nombreux domaines, aussi bien technique qu'humains et littéraires. Ma curiosité naturelle et mon souci de toujours améliorer mes connaissances et de les élargir font que je suis un lecteur assidu de tous les genres littéraires avec, tout de même, une préférence pour tout ce qui touche à l'histoire.

Traduction du livre de Marcelo Varella sur le Conseil d'Etat français

Traduction d'une trentaine de thèses de Master et de doctorat dans différents domaines: sociologie, histoire, géographie, psychologie, droit, environnement, agriculture, etc

Traduction, après appel d'offre du Ministére de l'Agriculture Brésilien, du rapport mondial sur l'agriculture familiale dans le monde. Plus de 40 rapports de plusieurs pays.

Traducteur officiel pour l'Etat de Santa Catarina de la Foire de l'Huitre FENAOSTRA.
Traducteur pendant 3 ans, de l'échange Brésil-Canada sur les relations contribuable-contrôleur fiscal.
Traducteur, pour l'UNiversité d'Etat de Santa Catarina, du cours de M. Bernard Darras de la Sorbonne et de l'UNesco sur le dessin des enfants.
La liste serait très longue et je pense que la meilleure chose à faire est de me donner un texte à traduire et de voir mon efficacité et ma compétence.

pdfClick here to edit the CV in PDF
(Anonymous)
FREE entrust a mission to that expert.

les différentes façons de confier une mission à cet indépendant

You are independent
Inscrivez vous GRATUITEMENT
Access to experts from other sites
Impossible de retrouver le fichier 015_sante.php dans le dispositif enligne-pt.com